2021/2022


PROGETTO


Le lingue di J. Rodolfo Wilcock

Questo progetto ha come proposito la stesura di un saggio letterario su vita e opera di Juan Rodolfo Wilcock (Buenos Aires, 1919 – Lubriano, 1978). Elemento aneddotico: fu un riconosciuto scrittore, critico e traduttore argentino, visse gran parte della vita nel suo paese d’origine e poi a Roma e dintorni, dove morì. Elemento ipnotico: attraversò come una stella cadente i limiti delle lingue, puntualizzò senza tregua il male nella letteratura, praticò l’allegria “indiana” di creare malgrado l’inferno, o meglio, nell’inferno della quotidianità. Scrisse in spagnolo, poi in italiano, morì e l’anno dopo gli arrivò a casa, finalmente e in modo beffardamente kafkiano, la cittadinanza italiana con decreto del “Capo dello Stato” che aveva richiesto nel 1975. La sua opera è stata discussa in diversi paesi, amata da grandi scrittori, letta con sghignazzate e smorfie d’orrore in egual misura. La sua vita è già una leggenda letteraria, la cui storia di per sé possiede un principio di finzione. Entrare in quella zona, in quella traduzione impossibile tra vita e opera, con la cautela di chi trasporta una candela accesa nelle gallerie di una tana, è l’oggetto del libro che scriverò su Wilcock.

BIOGRAFIA


Manuel Ignacio Moyano

Nato a Córdoba, Argentina, nel 1987. È scrittore, saggista e regista teatrale. Ha pubblicato il romanzo La ciega (Taller Perronautas, 2021), i saggi Giorgio Agamben. El uso de las imágenes (Edizioni La Cebra, 2019) e Bonino. La lengua de la inocencia (Borde perdido, 2017 – che ha ottenuto il riconoscimento Primera Mención Concurso de Ensayos Heterónimos 2018), nonché la raccolta di poesie Ética para nada (Lisboa Editorial, 2019). Ha diretto e scritto le opere teatrali “Ntolsvz Rlkenmt” e “Play. Preferiría no actuar”. Dal 2018 partecipa con una rubrica di letture al programma radio a frequenza settimanale Caravana Perra (Radio Colmena). Ha pubblicato testi su filosofia, politica, arte e letteratura in diverse riviste e libri collettivi. Ha tradotto libri dall’italiano allo spagnolo. È professore in università e centri culturali.